Пилигрим - литературно-художественный журнал Содержаие номера

Дева с чужбины
Ф. Шиллер

С прилетом жаворонков первых
В поля седого пастуха
Наведалась младая дева,
Мила красива и тиха.
Никто не знал, откуда родом
Та дева скромная была,
Но обойдя долину гордо,
Взмахнув рукой, она ушла.
Ее присутствие блаженно,
И все сердца тянулись к ней.
Ее достоинство и гордость
Всегда влекли к себе людей.
Она несла цветы и фрукты,
Что вызрели в земле чужой,
Согреты чужеземным солнцем
И сорваны ее рукой.
В дар каждому преподносила
Кому плоды, кому цветок,
Всех озарив улыбкой милой,
Ушла неслышно на восток.
И гости были все желанны,
Средь них влюбленная чета
Их дева щедро одарила —
Цветы любви преподнесла.

Перевод Марины Кожевниковой

 

* * *
Г. Гейне

Почему поблекли розы?
Милый, почему?
И фиалки, облетая, падают в траву.
Что так жаворонок в небе
Жалобно поёт?
И трава не ароматна —
Падалью несет.
Солнце ярко в небе светит,
Только мне темно,
Без тебя земля — могила.
Мне же все равно!
Я печальна, я угрюма,
Я почти больна!
Я тобою не любима,
В чём моя вина?

Перевод Юлии Кербс

 


Журнал издается Литературным объединением ОмГУ с 2001 года.

Разработка и поддержка сайта: студия LiveTyping